目前日期文章:201107 (10)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

臨臨種種的翻譯問題

我其實很佩服翻譯者、考究的學者和歷史學者,他們做的其實都是很煩心的東西。

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

  • Jul 25 Mon 2011 06:57
  • 雜文

雜文

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

意義、物質

Greer 這位作者在 http://hermetic.com/caduceus/articles/lodge1.html 中將世界分為意義世界與物質世界,這個二分法等同精神物質分法,但有種難以言喻的吸引力,或者這是我自己個人對於意義這詞的喜愛

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

右翼、左翼、精神物質?

這個題目我只能苦笑。

Laimen 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()

感謝信

今日想寫一封感謝信給寫 A Summary of Pythagorean Theology 的作者 John Opsopaus,去到 gmail 時發現有一位先生向我寫感謝信感謝我在 4shared 的圖書搜集工作。:-D

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

交感、對應、迷信、知覺

交感(Sympathy)、對應(Correspondence)、迷信(Superstition)、知覺(Perception)四者的關係。交感即是對應,兩者應是沒有分別的,交感著重的是巫術的一面(或社會的一面),對應著重的是科學的一面,而迷信其實也是交感的一種,迷信同樣是落入對應的範圍,整個問題在於究竟甚麼能區別交感與迷信?

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

章爉印的比喻

最近看見一個很驚艷的比喻,是在 John Opsopaus 這位作者寫的 A Summary of Pythagorean Theology 中的第3部份(2011-7)。

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

精神物質對應不對應

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

這的確是一個很大的問題

對應(Correspondence)在形而上學的確是一個很大的問題,幾乎所有文獻都會提到它,中文是交感、相應;英文是 Sympathy、Correspondence。交感、相應、Sympathy 比較著重巫學的一面,而對應、Correspondence 著重科學的一面。

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

並不是有意村上春樹

最近寫的文其實都是針對比較近期的理解,將這些理解寫一寫下來並不是有意模仿樹上春樹,而是整個理解未深化結晶,所以造句能力有限。

Laimen 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()