亦是翻譯
我又要碎碎唸翻譯的問題。我見到柏拉圖的一個中心概念,在英文有兩種譯法,一種是 Idea (理念),另一種是 Form (形態),原希臘文應該是兩種意思都有,但英文譯文就通常只選一種,但無論中文或英文上看,理念與形態都是不同。
亦是翻譯
我又要碎碎唸翻譯的問題。我見到柏拉圖的一個中心概念,在英文有兩種譯法,一種是 Idea (理念),另一種是 Form (形態),原希臘文應該是兩種意思都有,但英文譯文就通常只選一種,但無論中文或英文上看,理念與形態都是不同。
宿醉來自於豪飲
形而上學有許多部份都與意識狀態有關,我們通常用的是兩極化的模型,即是高意識狀態,低意識狀態,高者神聖,低者不值;不過這個模型是一個過度簡化,意識形態不止垂直,還有水平,而這個水平要多大就多大,古哲將水平分為七束,用七行星象徵,但事實上經驗上都能告訴我們七束模型也是簡化的。
沒有足夠時間去理解一切
卡巴拉太龐大了,光輝之書中有三本被視為特別重要的,分別是那被隱蔽之書(Sifra Detziyutha)、大神聖之聚(Idra Rabba Qadashu)和小神聖之聚(Idra Zuta Qadashu),比對 Work of the Chariot 和 Mathers的譯本,是有不少值得留意的差別之處。
等待時間讓必然進入知覺之內
秩序與混亂, 以及和諧與失調
關於對應這個題目會涉及到甚麼領域
自然科學的根的一部份,的確是來於形而上對真理、道理、法則的探求;其中受畢逹哥拉逹、柏拉圖、阿裡士多德影響很深,而事實上古人的形而上,除了論「數」「理」外,還論「美」「真」「善」「和諧」
18 世紀哲人 Hegel 有一個被譯為辯證法 Dialectic 的概念,我沒有閱讀過原典,但看其他作者的描述,似乎不只是傳統認識的正-反-合這樣簡單,照 Hegel 認為世界是由「思想/概念/理想/意識形態」構成的話,這個正-反-合要放在這個世界皆為想的脈絡,如此正-反-合都是世界運行的一部份
人是靈性的生物,動物也是靈性的生物,自我們出生之始,其實已經是靈性的,兩極化來看,靈性在生物上沒有絕對零度,只有相對之分;從另一方面來,靈性也等同於意識的演化,意識從種子演化成大樹,老人往往比孩子更成熟,更有靈性,新一代無形無色地吸收了社會濔散的靈性養份,也可以比自己的祖父母更有靈性,這是前人種下的因,而不是後人較為聰明
歷史上思潮的演變總是有重覆出現的議題及其間的磨擦,西方哲學發展是一些常態主題的互動,如唯心與唯物、先天與後天、經驗與理性、真實與知覺、主觀與客觀等等,東方哲學當然也有這些主題的涉入,例如宋明理學中的理就與西方所述 Ration / Reason / Logos 有對應之處,而理與心的道德與客觀也是東西方都有,印度的宗教哲學毫無疑問的也處理過類似的題目
數學本身與形而上學有密切的關系,或者本身是形而上學的一部份,常觀認為科學是唯物主義的證明,然而不完全如此,自然科學是唯物與唯心的中介和辯證,科學是形而上與形而下的連結,而這個連結來自數學(或另一層現實描述)、心智與物質的關系